随着《二十不惑》、《三十而已》迎来大结局,最近又有一部热播剧上映——《以家人之名》。这部剧讲述的是三个原生家庭都有缺失的三兄妹从一家人到分开再到重新成为一家人的故事。
而这部剧的英文名也并不是直译“以家人之名”,而是采取了意译的方式,取为Go Ahead。在这里,go ahead是“前进”、“向前冲”的含义。可以理解为这三兄妹以家人的名义在一起,一起面对人生旅途中的各种悲欢离合,无论生活怎么样,人生的道路都是要向前走的。
那么go ahead都有哪些用法呢?一起来看看吧~
01着手;开始做
当表示“着手;开始做”的含义时,go ahead后需要加介词with,go ahead with something。
例:The district board will vote today on whether to go ahead with the plan.
地区理事会将于今天投票决定是否开始实施这一计划。
02进行;开展
当表示“进行;开展”的含义时,go ahead前面通常是某一项目 例:The event will go ahead as planned in Sheffield next summer.
这项活动将按计划于明年夏天在谢菲尔德举行。
03先走
在口语中,go ahead通常表示“先走”的含义。
例:You just go ahead and I’ll catch up later.
你先走一步,我随后赶来。
【《以家人之名》热播,里面的相关英文表达你都知道吗?】相关文章:
★ 美国习惯用语-第16期:Right on the beam
★ 美国习惯用语-第125讲:trailblazer/cutting edge
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19