例句1:
The primary method previously used by paleontologists to estimate climatic changes that occurred during Pleistocene glacial cycles was the determination of 18O/16O ratios in calcareous fossils.
这个句子读完第一遍之后,如果你发现自己没有读懂这个句子是因为当中所出现的生词所造成的,那你错了,如若使用意群法对此句进行结构拆分,我们反而会发现其实这个句子读起来并是那么晦涩难懂。换句话说,如果将单词扩大到一个短语成分,分句,乃至整个句子,这样对文章理解起来更深刻也更全面
上面的那个句子,我将其解构为:一个主干结构,4个意群:
本句主干:Method+ Be+Determination ,
四个意群分别为:1) The primary method previously used by paleontologist; 2) to estimate climatic changes that occurred; 3) during Pleistocene glacial cycles; 4) was the determination of 18O/16O ratios in calcareous fossils. 在这句话中,意群的划分依据为词语与词语之间的联系紧密度,意群1)应解释为: method前有The primary, 后有previously used by paleontologist,分别起到修饰method的作用,而意群2)则在此处用作动词use的目的状语,用来说明这种方法的用途所在, 意群4)为系动词+表语结构,整个句子的结构也随之开始变的清晰起来。
【新GRE阅读快速掌握信息方法:意群训练法】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01