As the afternoon went on, he begin to realize how he misjudged the distance and something else was very wrong. As he approached the house, he saw no golden windows but instead a place in bad need of painting surrounded by a broked-down fence.
日头渐渐过午了,他才开始意识到越来越不对劲儿,自己原来低估了这段距离。当他最终走近这所房子的时候,根本看不到什么金色的窗子。而是一个油漆剥落,篱笆残损的地方。
He went to the tattered screen door and knocked. A small boy very close to his age opened the door. He asked him if he had seen the house with the golden windows. The boy said, “sure, I know! And invited him to sit on the porch. As he sat there, he looked back from where he just came, where the sunset turned the windows on his home to gold.
他走上前去敲了敲那扇破败的房门。一个和他年龄相仿的小男孩打开了门。他问那个男孩是否知道关于金色窗子的事情。男孩说,“当然,我知道!于是男孩邀请他一起在门廊上坐下。当他坐在那里时,向着他走来的路看去,在那里他家的窗户被夕阳的余晖染成了金色。
(编辑:何佩琦)
【英语晨读:金窗】相关文章:
★ 英语晨读:潘多拉
★ 英语标准美文2
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30