After nearly a year, a telegraph came with a plan to make his life complete. Mr. Henderson had agreed to send his daughter to Edward in America. Because she was a hardworking young woman with a good mind for business, she would work alongside Edward for a year to help the mining business grow. By then both families could afford to come to America for their wedding.
Edward’s heart soared with joy as he spent the next month trying to make the cabin into a home. He bought a cot for him to sleep on in the living area and tried to make his former bedroom suitable for a woman. Floral cloth from flour sacks replaced the burlap-bag curtains covering the grimy window. He arranged dried sage from the meadow into a tincan vase on the nightstand.
At last, the day he had been waiting for his whole life arrived. With a bouquet of fresh-picked daisies in hand, he left for the train depot. Steam billowed and wheels screeched as the train crawled to a stop. Edward scanned every window looking for Ingrid’s glowing hair and smile.
His heart beat with eager anticipation, then stopped with a sinking thud. Not Ingrid, but her older sister Marta, stepped down from the train. She stood shyly before him, her eyes cast down.
Edward only stared - dumbfounded. Then with shaking hands he offered Marta the bouquet. “Welcome, he whispered, his eyes burning. A smile etched across her plain face.
“I was pleased when Papa said you sent for me, Marta said, looking into his eyes briefly, before dropping her head again.
【双语散文:不,我爱的人是你!】相关文章:
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30