如果有深厚的阅读积淀,可能会发现这一点不成问题,很快可以适应过来,如果没有而又想走捷径,就要动动脑子了。一个句子,核心部分就是主谓宾了。值得注意的是在写句子的时候,不平行原则一定要牢牢记住。所谓的不平行,就是中文和英文,在表达相同的意思的时候,句子数目不平行,各自的主谓宾不平行,用词点不平行,等等诸多不平行。
所以每一次我看到别人的文章中有明显的翻译的痕迹时,就一定会指出不要直译,要找对应的意思,就是这个道理。表面上的相同不应该写成ostensibly same,虽然它们的中文释义恰好就是这两个词。这样一来一去就相差甚远了。不仅仅是主谓宾。再加上句子主体前边后边各种从句,修饰成分,一个句子就可以变得很充实,很丰满了。
所以动笔之前,有必要想一想自己要表达的意群,进行合理的组织,重要的是按照英文的语序来操作。这个过程也可以在写的过程中进行,只是不要养成习惯就好。我开始写的时候,一个句子有时候要写上好几分钟,多数时间都在考虑用词准确,或者调整顺序,增加修饰,最后把一串意思完成在这个句子里。举个例子吧。比如说,教育是一个涉及群体合作的过程。当然,这个骨架不存在调整主谓宾的问题,直接构建就行了。
【新gre作文如何写得地道】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01