心理学家告诉我们保持适度的空间有益于健康,同时适时地向朋友、家人以及爱人倾诉很重要。但是现在没有空间可以保髓,因为你鳕在任何一处的数字碎屑都为陌生人提供了可乘之机,他们通过这些碎屑重新组合,轻易地重构出你是谁、在哪里、喜欢什么。有时候一个简单的咎歌搜索就泄露了你在想什么。不管你喜欢与否,我们生活的这个世界是越来越难保守秘密了。
The key question is: Does that matter?
主要问题是:这很重要吗?
For many Americans, the answer apparently is no.
对大多数美国人而言,答案显而易见不重要。
When opinion polls ask Americans about privacy, most say they are concerned about losing it. A survey found an overwhelming pessimism about privacy, with 60 percent of respondents saying they feel their privacy is slipping away, and that bothers me.
但是当民意调查问及美国人的个人隐私观时,大多数人说他们对于失去个人隐私很关心。一项调查显示绝大多数美国人对个人隐私持悲观态度,600/,的被访者说他们觉得他们的隐私正在离他们而去,这一点让他们很烦恼。
But people say one thing and do another. Only a tiny fraction of Americans change any behaviors in an effort to preserve their privacy. Few people turn down a discount at tollbooths to avoid using the EZ-Pass system that can track automobile movements. And few turn down supermarket loyalty cards. Privacy economist Alessandro Acquisti has run a series of tests that reveal people will surrender personal information like Social Security numbers just to get their hands on a pitiful 50- cents- off coupon .
【英语四级晨读100篇精华版035个人隐私 (中英)】相关文章:
最新
2017-01-16
2016-10-21
2016-10-08
2016-10-08
2016-10-08
2016-10-08