本周,奥巴马总统加入了美国各地成千上万美国人的行列,参加了在华盛顿举行的纪念民权50周年游行。奥巴马指出了美国争取平等和正义未竟的事业。他的言论出台正值美国人都在讨论公民权利和种族关系。
Some are still reacting to a Florida courts decision in the murder trial of George Zimmermann. The jury found the neighborhood watch volunteer not guilty in the shooting death of Trayvon Martin, a 17-year-old African American.
一些人仍然对佛罗里达州法院就乔治齐默尔曼谋杀案审判的裁决愤愤不平。陪审团裁定邻里守望志愿者齐默尔曼在枪杀17岁非洲裔少年特雷沃恩马丁案件中罪名不成立。
On August 28, 1963, 250,000 people marched in Washington for jobs and civil rights. It was the biggest demonstration of its kind. Many people stood outside the Lincoln Memorial to hear speakers talk about civil rights for African Americans.
1963年8月28日,25万人在华盛顿为争取工作和公民权利举行游行示威,也是这类游行规模最大的一次。许多人站在林肯纪念堂外面,通过大喇叭聆听关于非裔美国人公民权利的讨论。
The march ended with civil rights leader Reverend Martin Luther King, Jr. giving his famous I Have a Dream speech. His comments energized the civil rights movement in the United States and led to important laws, including the Civil Rights Act of 1964. The law bars major forms of discrimination against minorities and women.
【英语六级改革题型听力之VOA美国之音听写练习二】相关文章:
最新
2017-01-16
2016-10-21
2016-10-08
2016-10-08
2016-10-08
2016-10-08