At Slaughter and May, for example, average profits per equitypartner jumped by almost a third last year to$2.75m-more than at any other of the top 50 law firms bar two in New York wherePEP averaged $2.8m and $3.0m respectively.
[主体句式] Average profits per equity partner jumped by almost a third.
[结构分析] 这是一个简单句,破折号后面的是前面$2.75m的定语。
[句子译文] 比如在Slaughter and May,去年PEP平均收入以275万美元为基数涨了1/3(以美元计算),这要比任何全球前50名律师事务所或美国的律师界工资都高,其PEP平均为280万美元和300万美元。
题目分析:
1. Which one of the following is TURE of the status quo of Londons economy?1.下列哪一个是关于伦敦经济现状的正确表述?
[A] London is enjoying its best time of economic development since1990s.[A]伦敦现在正在享受其自20世纪90年代末以来经济最好的时候。
[B] The growth rate of London is doubled since the beginning of the1990s.[B] 伦敦的经济增长率翻倍了。
[C] The growth rate started to boost since the end of the dotcomera.[C] 伦敦经济从网络时代末尾的时候开始兴盛。
[D] The current economy of London is mostly driven by its legalinstead of financial market.[D] 伦敦现在经济的繁荣主要是由其司法市场、而不是金融市场驱动的。
【考研英语的阅读理解精读100篇高分版TEXT16】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30