施对于对外汉语专业学生毕业后找不到工作的问题给出两点原因。
First, the major aims at cultivating Chinese teachers for foreign students. Yet it s extremely difficult to get a teaching position in any university. Most universities now require a doctorate. Second, many students who now aim to work overseas cannot do so due to visa problems and also because they do not have relevant teaching certificates in other countries.
第一,这个专业的目的在于培养外国学生的中文老师。但是这在任何大学里都很难找到教师的职位。现在大多数大学都需要博士生。第二,现在许多打算去国外工作的学生不能实现这个想法是由于签证问题,也因为他们在其他国家没有相关的教师证书。
Shi was enrolled in BLCU s TCSOL program in the mid- 90s, and Li was enrolled in the major at Zhengzhou University in Henan province in 2007. They had similar notions of the major when they signed up for it, including the dual emphasis on English and Chinese。
施在90年代中期进入北京语言大学学习对外汉语专业,李在2007年进入河南省郑州大学学习此专业。在入学时她们对这个专业有相同的看法,包括要着重于英语和汉语两方面。
But the situation has changed, Shi said. While English-speaking adults made up most of the foreigners who studied Chinese in the past, more children are doing so now. That means a different set of teaching skills are needed. Foreigners learning Chinese also come from diverse backgrounds, including non-English speaking ones。
【考研英语阅读精选对外汉语专业生就业难的原因】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30