The lions have a history going back to the 12th century, when a standard with three gold lions on a red field was carried into battle to inspire the troops.
这些狮子的历史可以追溯到12世纪时的红底三金狮军旗。
Later that century, Richard the Lionheart used the three golden lions on a scarlet background as a symbol of the English throne and, after that, it appeared on the Royal Arms of every succeeding monarch.
12世纪晚期,狮心王理查使用绯红底三金狮作为英格兰王权的象征。之后即使王朝更替,这个标志都不曾从王室的纹章上消失。
So when the FA was formed in 1863, it seemed natural enough to base their logo on this stirring royal shield. Since then, the design has only been changed once, in 1949 - when the crown that was on top of the lions was removed to differentiate the badge from that of the English cricket team.
因此,当1863年英格兰足总成立的时候,很自然的使用了皇室纹章作为标志的模板。在那以后,这个标志只在1949年改变了一次去掉了狮子头上的冠冕以区别于英格兰板球队。
England and Scotland played the first game between two national soccer teams in Glasgow in 1872 in front of 4,000 spectators. Twelve years later, the national soccer associations of England, Scotland, Wales, and Ireland launched the British Home Championship tournament, which was contested almost every year for the next century.
【考研英语阅读篇章伪球迷必看英格兰队世界杯装腔指南】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30