But bringing devices into the bedroom is a bad idea, if quality rest is your goal. One of the most important triggers of sleepiness is darkness, which signals to the brain that it s time to start ramping up production of the sleep-inducing hormone melatonin. But, as the New York Times points out, in our modern world, we are exposed to light long after the sun sets. While any type of light can disturb your slumber, the blue wavelength light emitted by cell phones, laptops, tablets and other gadgets is particularly disruptive. Research shows that this blue light triggers alertness -- so decisively that it can actually be used to fight fatigue.
不过如果你想拥有高质量的睡眠,那枕着数码设备睡觉就是个大错误。引发睡眠最重要的因素之一是黑暗,它告诉你的大脑这个时间需要加快生产诱发睡眠的荷尔蒙褪黑激素。但是纽约《时代周刊》指出,生活在现代社会的人们,即使在白天也被长时间地暴露在灯光之下。任何种类的灯光都可以扰乱我们的睡眠,但手机、笔记本、平板电脑以及其他小型数码设备发出的蓝色波长是干扰人睡眠的最大敌人。研究证明蓝色的光线易引发人的警觉性,因此它实际上是用来保持精力,避免困乏的。
According to the National Sleep Foundation, 95 percent of Americans use some device, whether it s a TV, laptop, cell phone or other gadget, within an hour of hitting the hay. Artificial light exposure between dusk and the time we go to bed at night ... shifts circadian rhythms to a later hour -- making it more difficult to fall asleep, Charles Czeisler, Ph.D., M.D., chief of the division of sleep medicine at Brigham and Women s Hospital in Boston, and professor and director of the division of sleep medicine at Harvard Medical School said in a statement.
【考研英语阅读篇章科技设备毁了我们的睡眠】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30