A warmer atmosphere can hold more moisture, which means more rain.
而温暖的大气将储存更多水分,这将造成更多的降雨。
But other factors complicate things.
不过其他一些因素使事情变得复杂。
Tropical cyclones cannot form when wind speeds in the upper and lower atmosphere differ toomuch.
当高层和底层大气的风速相差悬殊时,热带气旋便无法形成。
Climate models suggest, in the North Atlantic at least, that such divergent winds may bemore common in a warmer world.
气候模型表明,至少在北大西洋,如果气温升高,那这类风速甚异的气流可能会变得更常见。
The Intergovernmental Panel on Climate Change reckons that the frequency of cyclones willstay the same or decrease while their average intensity goes up.
政府间气候变化专门委员会估计,当飓风的平均强度增加时,它的频率或许会保持不变甚至降低。
That is the forecast. But the evidence so far is messy.
这些都只是预测。可迄今为止的证据相当混乱。
Meteorological records are of uneven quality, and tropical storms vary widely in intensity,which makes spotting trends tricky.
气象记录的质量良莠不齐,热带风暴的强度变化不定,这使得认清趋势的任务变得棘手。
【2015考研英语阅读飓风与气候变化】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30