最关键的是,它必须在转移货物时保持平稳。这些货物包含了各种有毒物质,将用于钻井或用泵注入油井中以优化石油提取过程。
These have to be delivered to and removed from the platforms.
它们必须由船只运到钻井平台上,使用完后再运离平台。
Such transfers are potentially hazardous for the people involved and for the environment.
这种运输过程对参与者以及环境都存在着潜在的危险。
One of Far Solitaire s most important innovations is her wave-piercing hull. Below thewaterline her bow has the bulbous drag-reducing nose that has become a familiar feature ofmodern ships.
远航明珠舰所使用的最重要的一项创新技术就是它的穿浪型船体。该轮船的吃水线下面有一个球形的大鼻子用来减少波浪带来的阻力,这对现代轮船来说并不是什么稀奇的特点,
Above it, however, things are all new.
但它球鼻上方的构造却是十分新鲜。
Where a standard ship s bow would have a flat foredeck, Far Solitaire s flows up and over thevessel.
按标准结构来说,轮船的船头通常都有一块平坦的前甲板,而远航明珠舰的船头却向上突起,高过船身。
This means that instead of riding the waves, as most ships do, she can penetrate them.
【2015考研英语阅读船舶技术】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30