He and his colleagues designed a clear plastic box with thin tubes in which fish could beplaced.
他和同事们设计了一种透明的塑料盒子,里面安装了可以盛放鱼的浅的管道。
The seals could not get at them with their teeth, and instead sucked the fish right out of thetubes.
豹海豹无法用它的牙齿来取食这些鱼,而是从管道中把它们吸出来。
Moments later, the team saw clouds of murky water and bubbles being expelled from thesides of the seals mouths.
过了一会,研究小组发现一团一团的浑浊的水体和泡沫从豹海豹的嘴里喷出。
This, they realised, was a filter-feeding system in action.
研究者们意识到,这表示一套进食过滤系统正在工作。
In examining the wear on the teeth of skulls from wild leopard seals, Mr Hocking was able towork out which teeth the seals were using to filter out tiny prey.
在检查野生豹海豹颅骨上牙齿的磨损度时,霍金先生弄明白了豹海豹是用哪些牙齿来过滤出微小猎物的。
He found extensive abrasions on canines and incisors, the sharp teeth at the front of theirmouths.
他发现位于口腔前端的那些锋利的犬齿和门齿上存在大面积磨损的情况。
【2015考研英语阅读海豹如何享用它的午餐】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30