担忧的其中一个原因是IT的大佬们习惯性的比较守旧,毕竟他们得保证必要的系统安全正常的运行。
Above all they must keep essential systems runningand safe. Those systems are undercontinual attack.If they are breached, the head of IT carries the can.
那些系统常会遭人袭击,一旦有缺漏,IT的头儿就会挑起大梁。
More broadly, IT departments like to know who is up to what.
更广泛的说,IT部门喜欢分工明确。
Many of them gave up one battle long ago, by letting staff choose their own smartphones.When the chief executive insists on an iPhone rather than a fogeyish BlackBerry, it is hard torefuse.
他们通过让员工选择自己的智能耳机结束了很久以前为这的争斗。当公司董事长坚持iPhone而不是之前的BlackBerry,这真的很难拒绝。
That has been no bad thing, given the enormous number of applications being churned outfor Apple s devices and those using Google s Android operating system, many of which can dowonders for productivity.
这也不是坏事,苹果设备和那些使用谷歌安卓操作系统的许多应用程序能极大地提高生产效率,问题是如何在人们喜欢用在工作上的应用程序上也贴上这种标签。
The trouble lies in keeping tabs on all the apps people like to use for work. With cloud-basedfile-sharing services or social media, it is easy to share information and to switch from a PCin the office to a mobile device. But if people are careless, they may put confidential dataat risk.
【2015考研英语阅读IT企业的未来】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30