In the past such an announcement would have set off a barrage of accusations, and not onlyfrom the firm s workforce.
在过去,这样的声明会掀起大批的指责,不仅仅是公司的员工。
Relations among the company s main government shareholdersFranceandGermanyhavelong been strained.
该公司的主要股东的政权,法国和德国,长期以来一直关系紧张。
Those between Tom Enders, the chief executive of EADS, and Angela Merkel,Germany schancellor, are no better.
欧洲宇航防务集团的首席执行官托马斯恩德斯和德国总理安格拉默克尔之间的关系,也一直未见好转。
It was Mrs Merkel who stopped a proposed merger last year between EADS and BAESystems, a British defence firm.
是默克尔终止了EADS和英国防务公司BAE系统公司在去年提出的合并计划。
Mr Enders saw the deal as a way to win EADS a seat at the top table in the defence business.
恩德斯先生将这一交易看做是EADS赢得国防业务顶尖席位的一条途径。
Mrs Merkel thought it would reduce German influence over EADS and shift jobs outofGermany.
默克尔却认为这将减少德国对ESDS的影响力,EADS的许多工作将会被转移出德国。
【2015考研英语阅读欧洲航天重组】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30