But he has swiftly restored ties with Mercosur, a regional bloc from which Paraguay wassuspended after the ousting of Mr Lugo.
但是他很快恢复了与南方共同市场,自卢戈被驱逐后,受人怀疑的巴拉圭所在的区域集团。
Mr Cartes has secured its readmission, partly by persuading Congress to ratify Venezuela sadmission to the group.
卡特尔先生保证了巴拉圭重新获得认可,部分原因是因为说服了议会来修正委内瑞拉的入市资格。
It s in Paraguay s interests to be back inside Mercosur, he says. I don t want to waste mypresidency on fights.
他说道:这返回南共市是巴拉圭的利益,我不想把时间浪费在争夺总统之位上面。
In Brazil strident calls for land reform faded when growth boosted jobs and salaries in cities.
在巴西疯狂叫嚣耕地改革的呼声已经褪去,当时城市工作岗位以及薪水均已经增长。
But even if Mr Cartes s brand of trickle-down economics shows promise, many obstaclesremain.
但是即使卡特尔模式的滴流经济学表态承诺实施,但是仍然困难重重。
Paraguay lacks the skilled workers to build all the promised infrastructure.
巴拉圭缺乏技术工人来建造所有的承诺过的基础设施。
【2015考研英语阅读巴拉圭的新总统】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30