The upshot of all this is violence.
这一切的结果就是暴力。
The crushing of a protest camp on November 30th was more brutal than anything doneduring the Orange revolution, which resembled a month-long rock festival as much as apolitical upheaval.
11月30日,破碎的抗议营地比类似为期一个月摇滚音乐节的橙色革命政治动乱的任何时期更加残酷。
This time protesters have blockaded streets and occupied municipal buildings; riot policehave beaten demonstrators and journalists; agents provocateurs have tried to discredit thecrowd and so excuse the repression.
这个时期,抗议者封锁了街道和被占领的城市建筑,防暴警察殴打示威者和记者,间谍试图抹黑群众并以此镇压。
The security services, which wavered in 2004, have been tamed by Mr Yanukovych.
2004年时有些动摇的安全服务已被亚努科维奇镇压下来。
To minimise scruples, he has borrowed the old Russian trick of busing goons to Kiev fromelsewhere.
为了减少顾虑,他甚至借用俄罗斯老把戏从其他地方运来受雇暴徒到基辅。
The violence could get much worse.
这场暴力事件可能会愈演愈烈。
The fire this time
激烈的时期
【2015考研英语阅读乌克兰危机】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30