一种新型法院给予英国律师们相对于当地律师和外国竞争对手的优势。
Hoping to become the Middle East s legal hub, in 2011 Dubai International Financial Centrethrew open its courts to disputes from any country, provided both parties agree to be boundby its decisions.
为了成为中东法律中心,2011年迪拜国际金融中心开设它的法院受理来自任何国家的争端,只要双方同意受法院裁决的拘束。
The attraction is that the courts use the English language and operate in public underEnglish-style common law.
这个法院的吸引人之处在于它使用英语并且在英国普通法系下公开运作。
This makes the legal process more transparent and much less risky for Western firms,which are put off by the reputation of Dubai s local civil-law courts for favouring Emiratisover foreigners, according to Will Buckby at Beale Company, a law firm.
这样会使法律程序更加透明并且西方律所承担更少的风险,根据一家律所Will Buckby at Beale Company,西方律师正被被迪拜当地民事法院支持本地人的名声困扰。
British firms already appear to be benefiting.
现在英国律所已经开始受益。
Since 2011 British lawyers in Dubai say they have been inundated by requests to draw upcommercial contracts stating disputes have to be resolved in the DIFC courtrooms.
【2015考研英语阅读英国律师在迪拜】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30