自从2011年开始在迪拜的英国律师说他们已经被起草列明争端得在DIFC法院解决条款的商业合同要求淹没了。
More new work has been generated since the courts opened up.
自从这个法院开始运作以来更多新的工作产生了。
In their first year after the change, the value of disputed contracts under their considerationincreased by 400%.
变化后的他们第一年,他们考虑下的争议合同价值增长了400%。
And as a forum for arbitration, the DIFC courts are doing well.
并且作为一个仲裁庭,the DIFC法院做得很好。
Around 95% of cases are resolved before they are heard formally.
大概95%的案件在他们正式听证前就解决了。
Inspired by the DIFC s success, Qatar has already opened its own international courts.
受到DIFC成功的鼓舞,卡塔尔已经开设了它自己的国际法庭。
Abu Dhabi plans to follow suit next year.
阿布扎比计划下一年跟随。
And Saudi Arabia has in the past expressed interest in setting up a private arbitrationcourt in London.
并且沙特阿拉伯过去已经表达了他们在伦敦设立私人仲裁法庭的兴趣。
【2015考研英语阅读英国律师在迪拜】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30