For instance, researchers at Osaka University and Gulu University in Uganda will get 735,000to improve the effectiveness of another proposed malaria vaccine.
马上,Osaka大学和乌干达Gulu大学的研究者就会获得735,000用于提高另一种疟疾疫苗的效率。
An important question for the fund, as with any similar endeavour, is how much the resultingnew treatments will cost.
对于这个基金来说一个重要的问题就是在同等努力下研发新治疗方法要花多少。
GSK plans to sell its malaria vaccine at 5% above the cost of production, with proceedspumped back into research for infectious diseases.
GSK计划以生产价的105%来出售他的疟疾疫苗,作为研究传染性疾病的后续资金。
Even so, some advocates worry it will still be too expensive.
即使这样,一些支持者担心定价仍有点高。
B.T. Slingsby, a former Eisai executive who now runs the GHIT Fund, says that drugsdeveloped in its research programmes will be licensed without royalties in the poorestcountries.
之前B.T. Slingsby Eisai的总经理,现在GHIT的经营者说这个项目研发的药品在那些贫穷国家中被免版税使用。
In other markets, the fund will aim more or less to break even.
【2015考研英语阅读药物】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30