孟加拉人明显就是这种类型。他们于上世纪70年代大量来到伦敦,而且现在已经站稳了脚跟。他们中的大多数依然很穷:几乎半数人都是收入最低的群体。但是很多孩子的父母都开始学习说英语并且开始在英国学校求学。他们不但理解了整个体系并且在让自己适应这个体系。1987年孟加拉人学校管理者集团在伦敦哈姆雷特镇成立了,在英国五分之一的孟加拉人生活在那。它的主席莎哈雅 可汗鼓励父母们去加入当地的学校。父母们越来越有进取心:最近一个月来对他的抱怨就是她孩子的家庭作业不够多。
Somalis arrived much more recently: just 9% of Somali pupils were born inBritaincomparedwith 83% of Bangladeshis. And they struggle. Many parents came as asylum-seekers andspeak little English. Just one in ten Somalis is in full-time work. But their children are faringbetter, along with other black Africans. In Lambeth, a borough ofLondon, 61% of Somalipupils got five good GCSEs last year, up from 11% in 2007. Schools employ Somali teachingassistants to help parents and children with their English. The council organises an awardsceremony for outstanding students. And, increasingly, parents pay for extra tuition.
索马里人则是最近一段时间内较多的移民者:相比于83%的孟加拉学生出生在英国,只有9%的索马里学生是这样的。并且他们在抗争。很多父母都是为了寻求避难所而来并且几乎不会说英语。只有十分之一的索马里人有全职工作。但是他们的孩子和其它非洲黑人相比表现得优秀得多。在伦敦市的兰贝斯镇,索马里学生在普通中等教育证书考试中获得了5A成绩的人数从2007年的11%上涨到了去年的61%。学校雇佣索马里裔老师去帮助家长和孩子学习英语。当地居委会为杰出的学生举办授奖仪式。同时的,父母们因为请课外辅导也需要支付额外的学费。
【2015考研英语阅读教育与种族】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30