对于节目内容的规定从可以理解的到令人费解的。
It takes months for programmes to get official approval for broadcasting, and only anestimated 30% of shows that are made get aired on TV.
节目播放通过审批要历时数月,大概只有30%制作的节目能在电视上播出。
Online-video sites, in contrast, need a government licence to operate, but are left to policethe content on their sites themselvesperhaps because the government never expectedthem to attract such a mass of viewers.
相反,网络视频网站虽然需要政府许可证才能运营,但却能自主决定在网上提供的内容或许政府从来没有想到这些网站能够吸引这么多观众。
In principle it s the same, but in reality it s very difficult to say what the standards are forthe online-video content players, says Victor Tao, the boss of PPTV.
PPTV的总裁陶闯说:原则上讲两者一样,但是事实上,对网络视频内容提供商来说,没有一定的标准。
For example, last month the government ordered television channels to edit episodes ofPleasant Goat and the Big Big Wolf, a long-running children s cartoon, because it wasdeemed to be too violent.
例如长期播送的少儿卡通节目《喜羊羊与灰太狼》,上个月政府要求各电台剪辑该节目,原因是内容太暴力。
【2015考研英语阅读中国网络视频】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30