Making planes is about as high-tech as mechanical engineering gets.
制造飞机算是机械工程中的高科技。
But 3D printing in China is also busy at the other end of the market: extruding filaments ofmolten plastic to build up objects such as toys, mobile-phone cases and car fittings.
但是3D打印在中国还广泛应用于其他市场:挤出熔融塑料的细丝来逐步构造出如玩具,手机壳及汽车配件等物品。
One of the biggest firms in this field is Tiertime, which operates from Huairou on theoutskirts of Beijing.
位于北京市郊怀柔区的太尔时代是该领域最大的公司之一。
Tiertime makes a range of 3D printers that produce objects from polymeric alloys ofacrylonitrile, butadiene and styrene.
太尔时代生产一系列3D打印机,可以用丙烯腈,丁二烯和苯乙烯的聚合物合金制作物品。
Tiertime s printers are also often used in the prototyping business, but unlike those of AFSthey sit in designers offices rather than on factory floors.
太尔时代的打印机也常用于原型设计业务,但与AFS的设备不同,太尔时代的设备是置于设计师的办公室,而非工厂的车间里。
Some are small enough to sit on a desk.
【2015考研英语阅读3D打印】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30