有的设备小到可以放在桌子上。
They allow people to print their ideas directly, rather than having to.
这让人们可以直接将自己的创意打印出来,而不用将创意发出去让别人制作。
The company also makes even smaller printers, called UP, which sell for less than 6,000yuan.
太尔时代甚至还可以制造更小的打印机,叫做UP,售价不到6000元人民币。
Personal printers like these are helping to create a Chinese version of the makermovementa mixture of hobbyists and craft producers who, finding that 3D-printingtechnology greatly lowers the cost of going into production, are creating small manufacturingbusinesses.
类似UP的个人打印机正在促进中国版创客运动的形成,即一批发现3D打印技术极大的降低了投产成本的业余爱好者及工艺品制造者正在纷纷建立小型制造企业。
The maker movement began in America, but it is taking off in China too.
创客运动始于美国,但在中国的创客运动也在迅速发展。
Maker fairs are now being held in some of the big cities. Officials seem happy to encouragethis, and some talk of introducing 3D printers into schools, to spark pupils interest in careersin engineering.
某些大城市现在正在举办创客展会。官方似乎乐于支持创客运动,某些官员谈及将3D打印机引入学校,激发学生从事工程职业的兴趣。
【2015考研英语阅读3D打印】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30