Even with carbon-fibre ropes few of such a building s lifts would go all the way from theentrance lobby to the observation deck.
即使使用碳纤维绳索,要直接从入口大厅乘电梯到观景台,就算在如此规模的高层建筑里也很少见。
Most would debouch into intermediate sky lobbies, where passengers could change lifts.
大部分都是涌进中间的大厅,从那里乘客们再换乘电梯。
Such an arrangement is already familiar. Many skyscrapers are more like three-stagerockets, with different buildings stacked one on top of anotheroffices, a hotel andapartments.
类似的安排人们早已经了解了。很多摩天大楼更像三级火箭,里面不同功用的建筑一个堆一个办公楼,酒店和公寓。
Sky lobbies mark the frontiers between these uses.
中间的大厅就是这些不同功用建筑的分界点。
But carbon-fibre ropes will allow each of these stages to be taller, too.
但是同样,碳纤维索能让这些不同功用的建筑越来越高。
The sky s the limit
天空不是无界的
Nor need carbon-fibre lift-cables be confined to buildings.
碳纤维电梯电缆并不局限于建筑的使用。
【2015考研英语阅读电梯和摩天大楼】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30