Many shoppers try grocery websites but get discouraged, says David Shukri of the Institute ofGrocery Distribution in London.
伦敦超市物流研究所的大卫说道:很多人试图通过杂货商的网站退货但是屡屡受挫 。
Among pioneers there have been spectacular wipeouts.
在众多先驱者当中,有很多全军覆没。
California s Webvan expanded at breakneck speed, pampered customers with services likehome delivery within half-hour slots, lost control of costs and collapsed in 2001.
其中位于加州的Webvan公司以极快的速度扩张业务,为消费者们提供半小时送货上门的服务,导致其无法控制成本,最终于2001年倒闭。
Its demise deterred imitators.
这一教训使很多后来的模仿者望而却步。
In Britain Ocado has yet to make much money after more than a decade.
在英国,Ocado公司在经营10多年后还没有多少盈利。
Tesco claims its online operation, with nearly half the British market, is profitable.
乐购声称其占据了英国将近一半市场的网上业务是有利可图的。
But it uses murky accounting for the cost of stores, where much of the produce is picked,says Andrew Gwynn of Exane BNP Paribas, an investment bank.
【2015考研英语阅读传统采购与网购】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30