They were flat inIrelandand rising by just 0.3% inPortugal.
爱尔兰保持平稳,葡萄牙升高了0.3%。
A sustained period of deflation would be particularly hard on the euro zone s periphery,weighed down by debt.
处在欧元区边缘的国家持续的通货紧缩很难抑制,它们被债务拖累;
Cyprus,Ireland,PortugalandSpainhave high public and private debt;Greece and Italyhave highpublic debt.
塞浦路斯,爱尔兰,葡萄牙和西班牙哟很高的公共债务和私人债务。希腊和意大利有着很高的公共债务。
When prices are falling, debt, which is fixed in nominal terms, becomes more onerous inreal terms.
当价格下跌时,债务在合约上不变,就会使它们负担更重。
Higher inflation, in contrast, makes escaping heavy debt much less burdensome.
更高的通胀,相反会让他们逃离沉重债务,减轻很大负担。
Central banks have had to move beyond past orthodoxies in order to coax a modestrecovery from the ruins of the financial crisis.
央行已经超越了正统做法,目的是引导出一个温和的经济复苏,拯救被金融危机破坏的经济。
Now, to avoid the blight of stagnating or falling prices, they may have to venture stillfurther into unconventional territory.
【2015考研英语阅读通货膨胀】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30