达尔文最先发现熊蜂抢劫花蜜的行为。熊蜂在花的一侧切开一个口,行径无异于银行强盗杀进金库。它们凭借这种本领获取狭小管道状花的花蜜。
Some bumblebees do have such tongues. But some do not.
有的熊蜂的确有长舌,不过有些确实没有。
Short-tongued bees are, however, unwilling to deny themselves the bounty of nectar insidethese flowers. Hence the hole-cutting.
短舌熊蜂难以抵御丰厚花蜜的诱惑,于是就有了切口打孔。
By breaking in in this way, though, a bumblebee nullifies the 100m-year-old pact betweenflowering plants and insects: that the plant feeds the insect in exchange for the insectpollinating the plant.
然而这种暴力获取的方式却撕毁了有花植物和昆虫间一亿万年的古老契约:植物为昆虫提供食物,昆虫履行为其授粉的义务。
The question about nectar robbery that has intrigued biologists from Darwin onwards iswhether the behaviour is innate or learnt.
熊蜂抢劫花蜜的行为到底是先天性还是后天性,自达尔文起,生物学家们一直对此感到困惑。
Darwin, though he originated the idea that many behaviour patterns are products ofevolution by natural selection, suspected that it is learnt.
【2015考研英语阅读昆虫学有失蜂度】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30