博士发现,除了简单地区分每一幅作品,老鼠们可能还会欣赏不同的个体风格。
When they were shown a number of paintings by a single artist after being given morphine,they showed a preference for other works by the same artist that they had never seenbefore.
在给老鼠注射吗啡后,当展示给它们同一位画家的多个作品时,其对此画家另外几幅它们从未见过的作品表示喜爱。
A similar result was obtained with an experiment that used milk, rather than drugs, as thereward.
在使用牛奶而不是药品作为奖励的一个实验中,获得了类似的结果。
Dr Watanabe has form with animals and art.
博士提出动物和艺术的构想。
He has previously shown that Java sparrows are able to distinguish cubist paintings fromimpressionist and Japanese ones, and that pigeons can tell a Chagall from a Van Gogh, aswell as discriminating between the Japanese school and the impressionist.
他此前表示,爪哇岛的麻雀能够区分印象派和日本的立体派作品,鸽子可以分辨出Chagall和Van Gogh的作品,并且可以区分日本派和印象派。
The point of such experiments is that an animal s ability to discriminate between differentkinds of art is a plausible proxy for how complex and sophisticated its vision is.
【2015考研英语阅读艺术和动物王国】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30