The company has continued to increase its audience, and now boasts 232m users that visit itat least once a month.
现在公司的关注度在持续上升,至少有2亿3千2百万用户每月至少浏览一次。
Small wonder, then, that some financial folk are predicting Twitter s stock will fly even if theIPO price is a bit higher than the existing range.
不足为奇的是,一些民间金融预测推特的股票会上涨即使IPO的价格略高于现有区间。
Brian Wieser of Pivotal Research Group reckons its shares will be changing hands at 29 by theend of the year.
广告业研究机构匹维托研究集团的布莱恩?维瑟认为这支股票到年末会涨至29美元。
Others are even more optimistic.
甚至还有一席人表现得更为乐观。
Doug Kass of Seabreeze Partners Management, a hedge fund, has said he thinks the shareprice of Twitter could double within its first month of trading and that he would be willing topay up to 32.50 for its shares. Twitbulls like to point out that Twitter is currently generatingabout 2.30 of revenue per user.
海风资产管理公司的对冲基金管理人Doug Kass表示他认为股票价格会在交易的第一个月翻倍,他愿意以32.5美元的价格买入股票。
That is much less than Facebook makes from its audience, implying Twitter has plenty ofroom to boost sales.
【2015考研英语阅读推特上市先闻其声】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30