The biggest challenge is bureaucracy, says Digilex s co-founder, Alex Ehrmann: it tookfour months to set up the company.
最大的挑战是官僚主义,Digilex的共同创办人说道,Alex Ehrmann:它花了四个月的时间设立公司。
Taxibeat, a cab-hailing mobile app started in 2010, has expanded to various European citiesas well as Rio de Janeiro, So Paulo and Mexico City.
一个2010年叫出租车的手机应用Taxibeat,已经扩展到了欧洲的绝大部分城市如里约热内卢、圣保罗和墨西哥城。
Globo, whose mobile apps let employees use their own devices for work, has divested part ofits Greek business to focus on international clients.
公司Globo的手机应用让雇员使用它们的设备工作,已经丢弃了他们希腊业务的一部分而专注于国际客户。
It has been the best performer on London s FTSE AIM Index this year.
它今年的伦敦FTSE AIM指数表现最好。
Perhaps Greece s most visible business trend is the proliferation of bakeries, frozen-yogurtshops, cafs, and souvlaki stalls.
可能希腊最可预见的商业趋势是甜点店的增开,酸奶冰淇淋店,咖啡管和羊肉摊。
Many have been set up by professionals who, having lost their cushy jobs, invested theirsavings and redundancy pay-offs in starting a new venture.
【2015考研英语阅读希腊商业】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30