That is one reason why NASA was interested in using inflatable craft for the months-longjourney to Mars.
这也是美国航空航天局对使用充气式宇宙飞船进行长达数月的火星之旅感兴趣的一大原因。
Nor is the idea untested.
充气式太空舱已经有过测试。
In 2006 and 2007 Bigelow launched two unmanned versions, Genesis 1 and Genesis 2.
毕格罗分别在2006年和2007年发射了创世纪1号和创世纪2号两架无人驾驶宇宙飞船。
BEAM, which will be bolted onto the space station in 2015, if all goes well, will be the last testof the technology before the launch of the firm s intended commercial product, the BA-330.
毕格罗可充气活动太空舱将于2015年装在空间站上。如果一切进展顺利,毕格罗可充气活动太空舱将是该公司发射预期商业产品BA-330太空舱之前的最后一次技术测试。
This will offer 330 cubic metres of internal space.
充气式太空舱将提供330立方米的舱内空间。
At the moment the ISS has a volume of 916 cubic metres.
目前国际太空站的体积为916立方米。
The firm plans to launch two BA-330s in 2016, link them together in orbit, and thus create astation with 70% of the pressurised volume of the ISS for a fraction of the cost.
【2015考研英语阅读充气式宇宙飞船】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30