可口可乐似乎担心,无论在这里发生什么事都可能会蔓延到拉丁美洲的其余地方,执政党国会议员哈维尔特雷维尼奥说。
The lobbyists have made some missteps, congressmen say.
国会议员说游说者已经有一些失误。
They have created enemies in other industries by proposing that the tax be charged on sugarcontent, not just on soft drinks.
他们因建议根据软饮料含糖量征税创造了在其他行业的敌人。
That angers companies like Nestle, which makes sugary snacks, as well as Mexico s politicallyconnected sugar-cane producers.
这激怒了生产含糖食品的雀巢公司以及墨西哥与政治势力有关系的甘蔗生产者。
They have also been too overt in their lobbying, in a political system that is used to moresubtle forms of collusion between lawmakers and business.
他们在游说时表现的太明显,尤其是在国会议员和商业的关系很微妙的一个政治制度时。
One of Femsa s main lobbyists, a former ruling-party bigwig, is said to have had a blazingrow with the current head of the party in the lower house, who resented being bossedaround.
可口可乐的主要游说者之一,前执政党要人,与现任执政党下议院的头头进行了激烈的争吵,而此人讨厌被别人颐指气使。
【2015考研英语阅读墨西哥软饮料】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30