直到此次美债违约,各家公司纷纷借助这股东风融资。
In the first nine months of the year global high-yield-bond issuance reached 378.2 billion,up by 27% on the same period in 2012, according to Dealogic, a financial-data firm. Sprint,
据金融数据公司迪罗基称,今年前九个月发现的高利债券达到了3782亿美元,同比增长27%。
an American telecoms company, raised 6.5 billion in two simultaneous bond issues, thelargest-ever junk financing.
美国电信公司Sprint通过同步发行债券筹集到了65亿美元,这也是迄今为止最大的垃圾融资。
Low rates will not last forever, so companies are keen to take advantage of what might bean historic opportunity.
低利率不会持续太久,公司自然不会错过这次千载难逢的机会。
And investors have been happy to take the extra yields on offer, given the positive returnsachieved since 2009.
鉴于2009年后获得正收益,投资者也乐意出资获取额外收益。
In America, the modern high-yield-bond market dates back to the 1980s. Until then,high-yield bonds were usually fallen angelscompanies which previously had aninvestment-grade credit rating but had seen their finances suffer.
美国现代高利债券起源于上世纪八十年代。在那之前,高利率债券通常都是落难天使此前已获得投资信用评级的公司都遭遇过财务危机。
【2015考研英语阅读高利债券】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30