Meanwhile, the growing enthusiasm for high-yield bonds is likely to diminish the returnsthey offer.
与此同时,随着人们对高利债券愈发热衷,其回报率也会相应降低。
In the past investors typically bought junk bonds at a discount to their face value; theyhoped that the profits on bonds that were repaid at maturity would offset the losses on thefew issuers that defaulted.
过去,投资者都是以折扣价买入垃圾债券,他们希望债券到期的收益能够抵消部分违约发行者带来的损失。
Yet in May this year the average price of a high-yield bond reached 6% above face value,according to Mr Lundie.
然而,据伦迪数据显示今年五月高利债券的平均价格超过了其面值的6%。
Holding a bond until maturity will thus result in a capital loss, although investors may stillprofit from interest.
尽管投资者仍可从利息中获利,但持有高利债券直至到期将会造成一定资本损失。
Worse, many bondsperhaps two-thirds or three-quarters of the markethave a call optionattached to them that allows the issuer to repay the debt if it reaches a certain price.
更糟糕的是许多债券可能2/3或3/4的现行债券都有看涨期权,如果债券达到一定价格,发行方可以偿还债务。
【2015考研英语阅读高利债券】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30