Strength is important, but so too is the route taken.
力量很重要,运输路线也不能轻视。
The ideal tactic on the open plains where many dung beetles live is to move in a straightline.
很多生活在广阔平原上的蜣螂采用走直路的理想策略。
This is easy enough during the day, but at nightwhen the beetles are most activeit ismore challenging.
这在白天不难办到,然而晚上才是蜣螂最活跃的时间,此时走直路对它们来说就是挑战了。
Previous work has shown that dung beetles can make use of the moon to help themnavigate, yet some still set a straight course on moonless nights.
以前人们发现蜣螂利用月亮导航,如果晚上没有月亮,也有蜣螂走直路。
To find out how, a team working in South Africa led by Eric Warrant and Marie Dacke, of LundUniversity in Sweden, designed an intriguing experiment.
为了找到蜣螂夜里能走直路的原因,Eric Warrant和Marie Dacke领导的瑞典隆德大学工作团在南非设计了一个有意思的试验。
They made caps for 19 dung beetles.
他们给19只蜣螂做了帽子。
Ten wore caps made of cardboard to prevent them seeing the sky and, as a control, ninewore caps made of transparent plastic.
【2015考研英语阅读蜣螂如何导航】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30