这种糟糕的财务状况,在整个南部欧洲盛行,虽然其确切的原因各不相同。
In Spain the bad debts have arisen mainly from the property bubble and have been tackledover the past year by recognising the losses and transferring the written-down loans toSareb, an asset-management company. In Portugal they stem from the attrition of morethan a decade of stagnation.
在西班牙发生的坏账主要来自房地产泡沫的出现,并已在过去的一年解决已识别的损失并转移贷款到资产管理公司Sareb。
The ECB s banking probe will cause some of this debt to be written down as banks are forcedto recognise some of their bad loans.
欧洲央行的银行探头会造成一些债务被记录成银行被迫承认的一些不良贷款。
But the clean-up could be limited because of the fear among the European countries withsolid finances that bad banking debts will be dumped into a common rescue fund.
但是,清理是有限的,因为糟糕银行的债务可能被丢到具有坚实的财政基础的欧洲国家间的一个共同救助基金。
If the quality of these assets is not properly addressed this time, it will cast a long shadowover the euro zone s chances of making a sustained economic recovery.
如果这时不能妥善处理这些资产的质量,它给欧元区经济持续复苏的机会带来巨大的阴影。
【2015考研英语阅读欧元危机】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30