现实可能更引起关注,因为它可能是GDP的200% 。
On this basis, eight countries of the 17 that share a common currency look vulnerable.
在此基础上,17个国家中的8个共享一个共同的货币的理由看起来更加脆弱。
Of the eight, Belgium and Luxembourg are less worrying than they might appear becausetheir corporate debt is swollen by the presence of multinationals and includes a big chunkof inter-company lending.
在八个国家中,比利时和卢森堡没有看起来的那么令人担忧,因为大型跨国公司和公司间借贷的存在使他们的企业债务膨胀。
But that does not apply to the Netherlands, where private debt is over 220% of GDP mainlybecause households owe so much.
但是,这并不适用于荷兰,私人债务占国内生产总值的220%以上,主要是因为家庭私人借贷。
In tiny Malta it is nearly 220%.
而在微小的马耳他,数字接近220 % 。
Private debt is also high in four countries that have had to be bailed out: in Cyprus andIreland it is over 300% of GDP; in Portugal it is 255%; and in Spain 215%.
在其他四个国家私人债务也很高:在塞浦路斯和爱尔兰国占内生产总值的300%以上,在葡萄牙是255%和在西班牙是215%。
【2015考研英语阅读欧元危机】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30