但监测的债务占国内生产总值的比例,不是衡量标准的唯一漏洞。
For non-financial companies, an important indicator of fragility is a high ratio of debt toequity; and on this measure Italian firms, especially the small and medium-sized ones, areparticularly stressed.
对于非金融类公司,脆弱性的一个重要指标是债务与权益比率高,意大利企业,尤其是小型和中型的,对这一点措施特别强调。
Other balance-sheet indicators also suggest that Italian business is in a bad way.
其他资产负债表指标也表明,意大利的商业形式是在糟糕的。
For example, 30% of corporate debt is owed by firms whose pre-tax earnings are less thanthe interest payments they have to make.
例如,30%的企业债务是因为公司的税前盈利低于要支付的利息。
That share of frail companies is even higher in Spain and Portugal.
在西班牙和葡萄牙的一些公司中份额甚至更高。
But Italy s plight is in stark contrast to the situation in France and Germany, where littlemore than 10% of corporate debt is owed by such weak performers.
但是,法国和德国的处境与意大利的困境完全相反,他们几乎没有高于10 %的企业债务拖欠的情况。
【2015考研英语阅读欧元危机】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30