男性出轨染病几率为27%-61%,女性则相对较低21%-51%。
What can be done about that is a different question.
面对这样的结果,我们能做些什么?
Early in the AIDS epidemic, the virus was spread by what might be termed long-distanceinfidelity.
这又是一个难题。艾滋病流行早期,病毒传播途径被称为长距离婚姻不忠行为:
Lorry drivers and migrant miners, lonely and far from home, were the vectors.
离乡寂寞的货车司机和矿井农民是携带病毒的主要人群。
Those groups, however, could be made the target of campaigns designed to ask them tothink about what they were up to, and to be more careful about it.
针对这些人群,我们应当策划出一些活动项目来提醒他们:你们这样做意义何在?即使寂寞难忍,也要注意防护措施。
What Dr Bellan has uncovered looks more quotidianand thus much harder to deal with.
贝兰博士研究没有涉及的地方更为人司空见惯,因此处理起来也就更加棘手。
词语解释
1.such as 像, 例如;譬如
Such as, this is a wonderful film.
例如,这是一出美好的电影。
【2015考研英语阅读HIV and AIDS】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30