Their frustration pales next to that of the Fed itself, which has blown its balance-sheet up to3.6 trillion and held rates at zero since 2008 but achieved underwhelming results in return.
美联储本身相形见绌,资产负债表为3.6万亿美元,并从2008年开始维持利率为零,但并没有取得让人满意的回报。
On September 17th the federal Census Bureau reported that real household incomes inAmerica, which had fallen by 8% between 2007 and 2011, did not fall further in 2012.
联邦人口普查局9月17日报道,在美国2007年和2011年之间家庭实际收入下降了8%,在2012年并没有进一步下跌。
That this counts as good news is telling.
这算作一个好消息。
Income inequality, meanwhile, is worsening on some measures.
同时收入不平等使一些措施恶化。
Emmanuel Saez at the University of California, Berkeley, reckons the top 10% grabbed itslargest share of total incomes since 1917 last year.
加州大学伯克利分校的埃马纽埃尔?赛斯估计自1917年以来,去年前10%的人在总的收入份额中占有最大的部分。
This is partly due to QE, which has been very good for the stockmarket and thus the wealthy.
部分原因是由于量化宽松政策,有利于股市,使某些人更富裕。
【2015考研英语阅读美国的货币政策】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30