第三部分是一系列的刺激长期增长率的改革,包括在经济特区放松管制。
If this pledge is honoured, many new opportunities could emerge for entrepreneurs inindustries ranging from medical care to agriculture.
如果这个经济计划成功了,很多给企业家的新机会就会大量的涌来,横跨医疗服务业和农业。
The reforms also involve pressing the banks to stop demanding onerous personalguarantees when entrepreneurs seek loans for their businesses.
这个改革同时施压给银行,让银行停止向企业家索要大量的个人担保当企业家们想要为他们的企业借贷时。
Most of all, Mr Abe admits, Japan needs to become more accepting of initial failure.
最重要的是,安倍晋三承认,日本需要去接受首次失败。
As a second-time prime minister after a disastrous first term, he is himself a comeback kid.
作为一个第一次以失败告终,第二次登上首相位置的领导人,安倍晋三自己就是一个东山再起的例子。
He reportedly described for guests at his home this summer how the young Walt Disney ranhis business into the ground five times before he at last succeeded.
有报道称,他这个夏天邀请客人到自己家中,并向客人描述年轻的华特迪士尼在最终成功前是怎样经历了五次失败的。
【2015考研英语阅读日本的企业家】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30