成千上万的经销商已经在网上买美术作品了,其势头可谓无孔不入,赚足了噱头。
Sedition sells digital works, some by famous artists.
还有炒作销售数码作品者,其中部分出自名家之手,
Artsy figures out buyers tastes from their browsing activity.
而那些伪艺术家则从买家的浏览记录中揣摩其需求。
Artnet, the self-proclaimed market leader, auctioned 15m-worth of art last year and providesonline exhibition space to 1,700 galleries.
去年,自称行业领跑者的Artnet拍卖出了价值1500万美元的美术作品,在其网站上陈列了1700个画廊。
Christie s and Sotheby s, the best-known auction houses, have long accepted online bids as anextension of their traditional sales.
最负盛名的两家拍卖行佳士得、苏富比早已将网上招标作为其传统销售的延伸部分。
So far, all this has made little impression.
迄今为止,效果并不理想。
Online art sales were 870m in 2012, less than 2% of the 56 billion global art market,according to a report published by Hiscox, an insurer.
希思可保险公司的报告显示,2012年网上艺术品销售成交额仅为8.7亿美元,不到全球美术作品市场成交总额560亿的2%。
【2015考研英语阅读网售艺术品点亚马逊】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30