Bond yields have risen from Brazil to Thailand.
债券收益从巴西上升到了泰国水平。
Some governments have intervened.
一些政府介入了。
On July 11th Indonesia raised its benchmark interest rate to bolster its currency.
7月11日,印度尼西亚提升了其基准利率来加强货币。
On August 21st its president said he would soon announce further measures to ensurestability.
8月21日,印尼总统表明不久就会宣布进一步的措施来确保经济稳定。
India, Asia s third-biggest economy, is more vulnerable than most, however.
印度,亚洲第三大经济,却比大多数国家更脆弱。
Economic news has disappointed for two years, with growth falling to 4-5%, half the rateseen during the 2003-08 boom.
经济资讯让人们失望了两年了,经济增长率降到4-5%,其中一半的经济增长率还是在2003-08年经济蓬勃时期发展起来的。
It may fall further.
经济增长率还会进一步下跌。
Consumer-price inflation remains stubborn at 10%.
消费物价上涨仍保持在10%。
A drive by Palaniappan Chidambaram, the finance minister, to push through a package ofreforms and free big industrial projects from red tape has not worked.
【2015考研英语阅读印度身陷困境】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30