Another big difference is their openness to user feedback. Apple takes an almost Stalinistapproach to its handsets, limiting user customisation in favour of a we know best designphilosophy. Xiaomi is more guided by its users, releasing a new version of its MIUI software every week in response to their suggestions.In some cases Xiaomi asks users to vote via weibo, the Chinese equivalent of Twitter, onwhether particular features should be included or how they should worka form ofdemocracy its American rival would never countenance.
另外一个很大的不同是他们对待消费者反馈的态度。苹果对自己的手机采取的几乎是斯大林式的方法,限制用户定制,用一种我们知道什么是最好的设计哲学。小米更以用户为导向,每周发行一个新版本的MIUI软件响应用户的建议。有些时候,小米会通过微博投票征求用户的建议,这是其美国对手绝对不会赞同的民主工作形式。
Apples launch this week of the iPhone 5C, a colourful, slightly cheaper version of the iPhoneaimed at consumers in China and other developing countries, marks a shift in its strategyas it faces competition from Xiaomi and many other Chinese firms. Apples handsets havesold well in developed countries, but those markets are maturing. Global sales ofsmartphones are growing by 50% a year, notes Canalys, but by 108% a year in China, whichnow accounts for over one-third of global sales.
【2015考研英语阅读中国的智能手机市场】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30