Euro-zone economies
欧元区经济
Mirabile dictu
说也奇怪
A recovery at last, but no revelation
终于有所复苏,但是也不出乎意料
THE prayed-for recovery in the euro area hasfinally come to pass. After a dismal 18 months in recession, euro-zone GDP rose by 0.3% in the second quarter from its level in early 2013. That outcomewas a bit stronger than expected, although the outlook for growth remains weak.
欧元区祈求已久的复苏终于来了。经历了十八个月低沉的衰退之后,相比2013年第一季度,欧元区的GDP在第二季度增加了0.3%。这个表现强于预期,尽管增长的前景仍然堪忧。
The upturn was led by Germany, whose GDP increased by 0.7%. France did surprisingly well,with output up by 0.5%. There was also some encouraging news from southern Europe.Output continued to fall in Italy and Spain but the rate of decline slackened to 0.2% and0.1% respectively. And there was a sharp rebound in Portugal, which has suffered a deeprecession: its GDP grew by 1.1%.
这次回升由德国主导,其GDP增长了0.7%。法国的表现有点出乎意料,增长了0.5%之多。南欧也有好消息。尽管意大利和西班牙的GDP继续下滑,但是各自只下滑了0.2%和0.1%。而葡萄牙则有一个剧烈的反弹,之前经历了很严重的衰退,而现在GDP增长了1.1%。
【2015考研英语阅读欧元区经济复苏】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30