他也将永久被剥夺F1首席执行官的职位。
CVC s managing partner, Donald Mackenzie, is said to be worried about how his possibledeparture might affect the business.
CVC的合伙人之一麦肯齐,据说他很担心埃克莱斯顿可能的离开对商业带来的影响。
The Formula One Group depends on reaching agreement with a dozen racing teams and theFdration Internationale de l Automobile, which regulates racing.
F1的正常运转离不开12支参赛车队的合作以及负责管理赛车项目的国际汽车联合会的支持。
In the past Mr Ecclestone has handled the teams brilliantly, using divide-and-rule tactics toprevent any serious rebellion and to keep a large share of revenues for his firm.
在过去的日子里,埃克莱斯顿运筹帷幄,运用分而治之的策略杜绝任何违规行为并为自己的公司保持巨大的收益。
He maintains close relations with circuit owners and governments, which together make upthe sport s largest source of revenue, in the form of hosting fees.
赛道所有者和政府以主办的形式为整个赛事的收益投入巨资,埃克莱斯顿则与这些人保持着紧密的联系。
It is not obvious who inside the business could succeed him; Mr Ecclestone reportedly jokesthat a number two could send faxes and bring coffee, but nothing else.
【2015考研英语阅读一级方程式赛车】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30