In Kazakhstan Pfizer awarded an exclusive distribution deal to a local firm after it was toldthere was no other way to secure government approval for a Pfizer product.
在哈萨克斯坦,辉瑞公司在得知没有其他方式来确保政府同意使用它的产品之后,它把独家销售权授予给了当地的一家公司以便出售其药品。
Unfortunately for Pfizer, such acts violated the Foreign Corrupt Practices Act, an American lawthat criminalises bribery abroad.
然而不幸的是,辉瑞的这些行为违反了《反国外行贿法规》,这是美国的一个判定在国外行贿的法律。
Doctors in many of the countries in question are state employees, making the gifts bribes togovernment officials.
在上述所谈及的很多国家中,医生属于政府机关工作人员,而辉瑞公司正在向这些政府官员进行送礼行贿。
This week Pfizer agreed to pay a fine to settle corruption charges and to disgorge relatedillegally earned profits to the Securities and Exchange Commission.
这周,辉瑞公司同意通过交付罚款来解决腐败指控并且向证券交易委员会交出相关的违法赚得的利润。
The settlement, which will cost it $60m or so, covers similar offences committed by Wyeth,another drug firm, before it was acquired by Pfizer in 2009.
【2015考研英语阅读自食其药】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30