哈佛大学肯尼迪政府学院的Ben Heineman称,辉瑞公司相对较小的罚款金额表明了司法部门会酌情处理那些与它们配合的公司。
Pfizer has gone out of its way to placate prosecutors:
辉瑞公司已经一改以往的行事方式来配合检察官们:
it has been co-operating on the case since 2004, helping to identify illegal practicesthroughout its industry.
从2004年开始,它一直配合调查此案,帮助检察官们证明其在行业中的违法行为。
It also oversaw the process that uncovered the misbehaviour at Wyeth.
它还监督了揭露惠氏药厂不正当行为的审理过程。
The regulators have accepted Pfizer s claim that the offences were committed by local staffacting without the knowledge of head office in America.
监管者已经接受了辉瑞公司的说法,即声称本土员工的犯罪行为是在美国总部公司不知情的情况下进行的。
This follows April s decision by the SEC to charge a senior executive at Morgan Stanley, abank, with corrupt activity in Shanghai,
在它之前是四月份美国证监会指控摩根史坦利投资公司,这家银行的一名高级主管在上海进行腐败活动的行为,
but not to impose legal penalties on the bank, which tipped off regulators about its rogueemployee.
【2015考研英语阅读自食其药】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30